Glaubenspunkt 22: Christlicher Lebensstil
Aus AdvenTiki
| Wir sind berufen, ein gottesfürchtiges Volk zu sein, das in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Wortes Gottes denkt, fühlt und handelt. Damit der Heilige Geist in uns einen Christus ähnlichen Charakter ausprägen kann, beschäftigen wir uns bewusst mit dem, was in uns Reinheit, Gesundheit und Freude fördert. Freizeitgestaltung und Unterhaltung sollen dem hohen Anspruch von Geschmack und Schönheit entsprechen, wie sie christlichem Glauben angemessen sind. Während wir durchaus kulturelle Unterschiede berücksichtigen, sind wir darauf bedacht, uns schlicht, anständig und geschmackvoll zu kleiden; denn wahre Schönheit besteht nicht in Äußerlichkeiten, sondern in dem unvergänglichen Schmuck der Freundlichkeit und Herzensgüte. Das schließt auch ein, dass wir für unseren Leib, der ein Tempel des Heiligen Geistes ist, in vernünftiger Weise Sorge tragen. Neben ausreichender körperlicher Bewegung und Ruhe wollen wir uns so gesund wie möglich ernähren und uns der Speisen enthalten, die in der Heiligen Schrift als unrein bezeichnet werden. Weil wir uns nicht schaden wollen, enthalten wir uns auch alkoholischer Getränke, des Tabaks, jeglicher Drogen und lehnen den Missbrauch von Medikamenten ab. Stattdessen befassen wir uns mit dem, was unsere Gedanken und unseren Körper unter den Einfluss Christi stellt. Er wünscht uns Freude, Gesundheit und Wohlergehen. (Römer 12,1.2; 1. Johannes 2,6; Epheser 5,1-20; Philipper 4,8; 2. Korinther 10,5; 2. Korinther 6,16-18; 2. Korinther 7,1; 1. Petrus 3,1-4; 1. Korinther 6,19.20; 1. Korinther 10,31; 3. Mose 11; 3. Johannes 2.) | Originaltext (englisch): 22. Christian Behavior: We are called to be a godly people who think, feel, and act in harmony with the principles of heaven. For the Spirit to recreate in us the character of our Lord we involve ourselves only in those things which will produce Christlike purity, health, and joy in our lives. This means that our amusement and entertainment should meet the highest standards of Christian taste and beauty. While recognizing cultural differences, our dress is to be simple, modest, and neat, befitting those whose true beauty does not consist of outward adornment but in the imperishable ornament of a gentle and quiet spirit. It also means that because our bodies are the temples of the Holy Spirit, we are to care for them intelligently. Along with adequate exercise and rest, we are to adopt the most healthful diet possible and abstain from the unclean foods identified in the Scriptures. Since alcoholic beverages, tobacco, and the irresponsible use of drugs and narcotics are harmful to our bodies, we are to abstain from them as well. Instead, we are to engage in whatever brings our thoughts and bodies into the discipline of Christ, who desires our wholesomeness, joy, and goodness. (Romans 2; 1.John 2; Ephesians 2; Philippians 2; 2.Corinthians 2; 2.Corinthians 2; 1.Peter 2; 1.Corinthians 2; 1.Corinthians 2; 3. Mose 11:1-47; 3.John 11:1-47.) |
Einleitung
01: Die Heilige Schrift ·
02: Die Dreieinigkeit ·
03: Der Vater ·
04: Der Sohn ·
05: Der Heilige Geist ·
06: Die Schöpfung ·
07: Der Mensch ·
08: Der große Kampf ·
09: Leben, Tod und Auferstehung Christi ·
10: Die Erfahrung der Erlösung ·
11: Wachsen in Christus ·
12: Die Gemeinde ·
13: Die Übrigen und ihr Auftrag ·
14: Die Einheit der Gemeinde Christi ·
15: Die Taufe ·
16: Das Abendmahl ·
17: Geistliche Gaben und Dienste ·
18: Die Gabe der Weissagung ·
19: Das Gesetz Gottes ·
20: Der Sabbat ·
21: Gottes Haushalter ·
22: Christlicher Lebensstil ·
23: Ehe und Familie ·
24: Christi Dienst im himmlischen Heiligtum ·
25: Die Wiederkunft Christi ·
26: Tod und Auferstehung ·
27: Das Millennium und das Ende der Sünde ·
28: Die neue Erde

